2011年3月10日木曜日

アートは世界を変える?

(English follows after Japanese)  

 今日の話題もTEDからです。今年のTED Prizeを受賞したフランスのグラフィティアーティスト、JRが「Could art change the world アートは世界を変えられるか?」というタイトルで自らの作品を紹介しました。彼は10代の頃から、パリ中の建物の屋根に上って壁に自分の名前をスプレーで描き続けてきました。次第にsidewalk gallery(歩道ギャラリー)と名付け、街の壁に自分や友人が撮った写真を貼付けていきました。ところでこれは非合法ではなかったのでしょうか・・・?かなり大胆な貼付けっぷりに驚きました。パリの建物が大きく引き延ばされた写真に埋められている映像はかなりのインパクトです。

 次に彼は、パレスチナ人とイスラエル人、違いは何なんだ?という疑問から、対立の続く中東へ向かいます。彼は同じ職業のパレスチナ人とイスラエル人、例えばタクシー運転手、弁護士、コックなど、の巨大なポートレイトを撮り二人並べてパレスチナ、イスラエル双方の街中に展示しました。"Face to Face 顔を突き合わせて”というタイトルです。周りの人たちは彼の計画を聞いて、殺されてもいいのか!誘拐されるぞ!と心配しましたが、彼は全く動じず、逆にパレスチナ人もイスラエル人も巻き込んで、壁に大きくプリントした写真をあちこちに貼付けるプロジェクトを行いました。パレスチナ人がイスラエル人の写真を貼付ける作業を行ったり、その逆もあったそうです。そこで彼が一緒に手伝ってくれている人に「ところでどっちがどっち(パレスチナ人かイスラエルか)か分かります?」と聞くと、しーん、としてしまったそうです。ここで会場大拍手。顔だけでは対立している両者の違いは分からなかったのでした。

 さらに彼はアフリカ、インド、カンボジア、ブラジルなどで同じようなプロジェクトを行いました。彼は定期的にプロジェクトを行ったところに戻っているそうですが、一部持ち去られたりもしつつ、テーマとなった女性たちが自主的にカタログを作ったりもしており、プロジェクトが現代アートと無縁だった地にも、面白い形で浸透したり拡散している様子が分かります。

 最後に彼は言います。「I wish for you to stand up for what you care about by participating in a global art project, and together we'll turn the world... INSIDE OUT 立ち上がって、自分が興味のあることに関してグローバルなアートプロジェクトに参加して欲しい。そして一緒に世界をひっくりかえそう。」ここで会場は一同スタンディングオベーションです。

 私も思わず心の中で立ち上がりかけました、が、何か引っかかるものがあり座り直してしまいました。まず、アートは世界を変えるのか?という疑問。大勢の人たちをぐいっと引っ張る彼のプロジェクトを見て思ったのは、私が信じるアートはもっと個人的な親密さのあるものだということでした。アートのインパクトは、一人ひとりが必要な時に出会うものであると私は思っており、一生そのインパクトに出会わない人がいても不思議ではありません。そして「グローバル」という言葉の難しさ。この言葉には、偏見と言われれば認めざるを得ないのですが、それぞれ好きにやらせて欲しいのに、多勢が一緒にやろうよ!と無理やり引っ張り込むような強引さを感じてしまいます。アートとグローバルにどこか相容れない何かを感じました。

 このようなプロジェクトは私にとってかなり手強いジャンルだということが分かりました。彼の視点、機動力、周りを巻き込む力、それぞれ本当に素晴しいと感じます。しかしやはり、アートは世界を変える手法ではないと感じてしまうのです。また一つ、新たな課題に出会ってしまった気分です。


From TED again. In this programme, a French graffiti artist called JR who won the TED Prize talked in the title with "Could art change the world?" to present his works and projects. He had been drawing his names and patterns with spray from the roofs of Paris from when he was in his teen. Then he made "sidewalk galley" to put the photos of him and his friends on the wall of the buildings in the city of Paris. He set many blown-up photos as large as a wall of the building. They have an enormous impact. However, I wondered it was regal or not as it looked so brave!

Then he headed to the Middle east from the question, what is the difference between Palestinians and Israelis. He took photos of Palestinians and Israelis of the same job like taxi drivers, lawyers, or cooks. He made gigantic portraits and hoisted them on the wall both Palestinians and Israelis by side. The project name was "Face to Face". People around him worried and warned him that people might kill, kidnap him, or some terrible things might happen, thought, he never be shaken. He instead had been into the people. He has gotten help from both Palestinians and Israelis he displayed the blown-up photos on the walls in towns both in Palestine and Israel. A Palestinian helped to glued the Israeli's photo, and vise versa. JR once asked them "Do you know who is who (who is a Palestine or an israeli?)?" He said there has been silencing. Here, the applause came from the audience. In the end, we can not tell who is who from the faces even they have conflicts in politics or religion or something else.

He has put the idea to Africa, India, Cambodia, Brazil. He regularly returns to the sites, and sees that they are transforming in many ways like women are independently making the free catalogue, or someone stole and taken them. I thought they were fascinating events. The projects have changed, spread and filtered in the sites in the process of creating even in the place where people were not familiar with contemporary art style.

In the last, he said, "I wish for you to stand up for what you care about by participating in a global art project, and together we'll turn the world... INSIDE OUT". There was standing ovation in the audience. I, also in my mind, tried to be standing up to make applause, but there was alerting in my head and sit back again. There is one question, could art undoubtedly change the world? His projects are so strong to attract so many people's attention and change the point of thinking of the world, but for me, I think art should be more personal and intimate. In my view, the impact of art is so personal, and there is the effective time, for each of them to experience it. So I do not think it is wrong that there would be people who never receive the influence of art. The following is "global". It is so hard word. People might say that it is prejudice, but I think this message has forced power to draw someone into the majority, even they want to do by themselves as they want. I could not believe that art is incompatible with "global" things. These projects by JR gave me some impacts to think about the meanings of art often entirely. I do appreciate his viewpoints, mobility, and ability to connect people to his world. However, I still think art is not a way to change the world. I feel like he gave me another task that takes lots of time.

2011年3月7日月曜日

Read my pins 再び

(English follows after Japanese)   
 
 一昨年行ったNYのMuseum of Arts and Designで見た『Read my pins』 という展覧会についての記事を覚えておられるでしょうか?(2010/1/2 「NY探訪記 その1 Museum of Arts and Design」をご覧下さい。)その際に見たアメリカの元国務長官マデレーン・オルブライトのピンコレクションを紹介したものですが、未だアメリカ中を巡回しているそうです!

 おなじみのTEDで、TEDWomenという世界で活躍している女性をテーマにしたプログラムがあり、彼女がゲストの回を見て知ったものです。この日もステンドグラスを重ねたようなピン(ブローチ)を襟元に留めており、インタビュアーに「今日のピンにはどんな意味が?」と聞かれ「ガラスの天井を突き破る、という意味です。」と答え、会場を沸かせていました。さすが女性をテーマにしただけあって、会場は(色々な意味で)強そうな女性がほとんどでした。そう言えば、前回この展覧会について触れた時に書き忘れたのですが、『Read my pins』という展覧会タイトルは「read my lips」という表現から来ているようです。(もし間違ってたらご指摘下さい。)聞き分けのない相手に「私の唇を読みなさい=言うことを聞きなさい」というように、国務長官時代「read my pins=私のピンの意味を読み取りなさい」という真正面を切った態度で外交の場にいたのだろうなあ、と思ったのを覚えていましたが、TEDでこのタイトルが紹介されると会場中大爆笑していました。

 TEDでは、なぜ彼女がピンを外交の場で活用し始めたかについて語られました。湾岸戦争終結後、彼女は国連大使として任命を受けました。その後サダム・フセインが近隣国に侵入した時のこと、バグダッドの各紙が彼女のことを色々に表現し、そのなかでも「比類なき蛇」と例えたものがありました。「だから蛇のピンを手に入れて、それを着けてイラクについての話し合いの場に立ちました。その後の記者会見で何故そのピンをしているのか、と聞かれたので『サダム・フセインが私のことを比類なき蛇と言っていると聞いたので』と答えました。これはおもしろい、と思ってその後ピンを着けるようになりました。」とのこと。

 この後、彼女の経歴を辿り働く女性、特に男性社会である国際政治の世界で働くことについて語られました。「ガラスの天井」に苦しむ女性たちに取っては彼女の言葉は大変勇気づけられるものだったと思います。中でも国際政治の中で女性が何を着るかに世間が過剰に注目しているという指摘が面白かったです。彼女は「国連大使になるのだから、それなりの格好をするように。」と言われ「あら、じゃあ沢山買い物ができるわ。」と思ったそうです。この辺りのポジティブシンキンングなくしては国連大使など勤まらないのでしょう。そうは言うものの、帽子は被った方がいいのか、スカートの長さはどれぐらいがいいのか。など悩むことは多かったそうです。時代は進んでいきますが、前長官のライス氏があるイベントでブーツを履いてきた時、そのことで批判を受けたエピソードが紹介されました。男性が服装で批判されることなどないのに。(これはスーツという便利な『制服』の恩恵を受けていると思いますが。)

 自分を表現する手段であるファッションが、時にその人の社会の立ち位置を表すものにもなることは日常に溢れています。しかもその基準はよく考えると非常に曖昧です。「母親なのにあんな格好をして。」とか、「あの年でこんな色を着こなせるとはさすが。」とか。そんな中、オルブライト氏はなかなかしたたかに女性らしさを武器にしながら、国際政治の戦場に立っていたのだな、と改めて感じました。


"read my pins" again

Do you remember the article of the exhibition of "read my pins" in NY Museum of Arts and Design in Christmas holiday in 2009? (sorry that article is in only in Japanese now! ) It was about the collection of the pin of ex-Secretary of State of the US, Madelaine Albright. This exhibition is still touring across the US!

I have known this in the programme of TEDWoman. She was a guest of this session. She was wearing a pin as always which is layered fragments of stained glasses. The interviewer asked what the meaning of that, she replied, "This is breaking the glass ceiling. The audience was so excited. TEDWoman's subjects were especially women who are active in the world, so there's no doubt, there are lots of women who look so energetic in many ways. The title, When she mentioned the exhibition title, "Read my pins", these women bursted into laughter.

In the conversation, she talked about how she started to wear pins in the occasions of diplomacy. It was after the Gulf war ended when she was appointed as an ambassador of the UN. Then Saddam Hussain invaded the neighboring countries, many papers described Albright in many ways, and one of them was "unparalleled serpent". So she got the pin of the unparalleled serpent and attended the meeting about Iraq. On the press conference after the meeting, someone asked why she wore that pin. So she answered "Because Saddam Hussein compared me to an unparalleled serpent".

After this story, she mentioned her working life in the international politics, which is still men's world. Her words must have been so inspiring for those who listening to the session who are struggling with the "glass ceilings". From her story, it sounds so compelling that what women wear becomes the excessive focus of attention. When she was appointed the UN ambassador, someone told her "Go out and look like a diplomat.", then she thought there would have been many opportunity of shopping. Ii impressed me that how positive she behaved even in that pressuring appointment. Well, if you are not confident enough like her, you never could fulfill the mission of that job. Even though she wondered how short length of the skirt should be, should she wear a hat? The time is passing, and the world seems to be more tolerant, the public eyes are not so kind to women. Albright introduced the story that when the former Secretary of State, Condoleezza Rice wore boots in an event, some criticised her. It seems rather unfair the men wont' be blamed like that. (In my opinion, it is blessing they enjoy the benefit of the uniform called a "suite".) Fashion is one of the way to express oneself. Sometimes it could express the position in the society they are belonged. However, the criteria are extremely vague. We often say "a mother should not wear like that" or "He/she is incredible to wear that bright outfit even he/she is not young.". In such society, Albright would have had a strong will power and had coped with the difficult situations in the battle fields of international politics with her pin as a weapon, which is one of the symbols of female fashion items.